[返回风里情怀] [返回目录] 宋词赏析  ...::::[风里情怀]欢迎您的到来!::::... [返回目录]
满庭芳 [秦观]
山抹微云,天粘蓑草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。
消魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。漫赢得青楼,薄幸名存。此去何时见也?襟袖上、空惹啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。
[注释] [谯门]谯楼,城上 望的高楼。[棹]船桨。[引]持、举。[尊]酒器。[销魂]极度伤心貌。[轻]轻易。[青楼]妓馆。[薄幸]薄情。[望断]从远望的视线中消逝。
[译文] 远山的山腰飘着浮云,枯萎的秋草一直连到天边,城楼上传来一声一声号角之声。我暂时停下行船,与友人共同端起饯行的酒杯。多少令人回想的欢乐旧事,也只能在回忆中出现,眼前见到的只是一片夜雾茫茫。斜阳之外,寒鸦万点,流水环绕着一个孤独的小村。实在令人伤心,正当此际,你我又要离分,暗解香囊,脱去衣带,相互送上一片心。我在青楼中觅得知音,博得个薄幸的名声。此次分别不知何时才能再见,衣襟衣袖上,到处空自留下伤心的泪痕。正在特别感伤的时分,远处的高城亮起了点点灯火,那已经到了黄昏。
[词谱] 又称《江南好》、《话桐乡》、《锁阳台》、《潇湘暮雨》、《潇湘雨》、《满庭花》、《满庭霜》。此调有平仄两体,宋人以作平调者为多。双调,上片十句,押四平韵,四十八字;下片十一句,押五平韵,四十七字。共九十五字。用“中吕调”。[平]仄平平,[平]平[平]仄,[仄]平[平]仄平平(韵)。[仄]平平仄,[平]仄仄平平(韵)。[平]仄平平仄仄,[平][平]仄、[平]仄平平(韵)。平平仄,平平[仄]仄,平仄仄平平(韵)。 平平(韵)。平仄仄,[平]平仄仄,[平]仄平平(韵)。仄平仄平平,[仄]仄平平(韵)。[仄]仄平平仄仄,[平][仄]耠、[平]仄平平(韵)。平平仄,平平[仄]仄,平仄仄平平(韵)。下片第一、二句也可合为一句,[平]平平仄仄。下片第五句又可作仄仄平平仄。
[简要评析] 这首词为作者三十一岁时所写。当时,秦观在文坛上已崭露头角,但在科举上却一无所成。一次,他在会稽太守的宴会上结识了一位歌女,两人热恋很久,最后却还是不得不挥手告别。后来,秦观就写了这首婉约风格的代表作。开头两句八个字,便是一副工整美妙的对联,非是写其高,写其远也,实是突现极目天涯的主旨。“画角”一句,进一步点明时间。“暂停”两句,才点出赋别、饯送之事。下片主要是两点:一是官青楼薄幸。二是结尾伤情。“高城望断”的“望断”二字呼应上片开头。而灯火黄昏,正由山有微云、到“纷纷烟霭”,到满城灯火,渐重渐晚,一步一步,层层递进,井然不紊,倍添神采。香囊暗解,罗带轻分。这里一写词人解香囊以留情,一写爱侣分罗带之离别,生离之际极度销魂伤神。全词风格和笔法接近柳词,即情调感伤缠绵,气格缠绵,语句新奇典丽。风格和笔法接近柳沪体,即情调感伤缠绵,气格低沉不举。但语句既新奇精妙,得到词作大家的美誉,苏轼直称“‘山抹微云’秦学士”。